2024. október 24., csütörtök

Szìvünk kapuja

 Oly csodàs a szìvünk,hisz annyi mindent èrez,
Akàr egy örvèny ahol minden megtörtènhet.
Ebben a szèpsègben ezer èrzès lakik,
Kèt kaput nyit előttünk,s a vàlasztàs
Melyiken lèpünk be csupàn rajtunk múlik.
Lètezik a múlt ideje ami ortìtóan fàj,
Öreg ódon kilincse,egy sötèt vaskapu,
Amely bezàràsra,hatalmas leverhetetlen,
Lakatra vàr.
Ez a múlt fàjdalma vesztesèg,sèrtèsek,
Zàrjuk be mèlyen egy làthatatlan dobozba,
Rakjuk az ajtó mögè,szèllel versenyt futva,
Tàvozzunk a fèny kapujàn àt, új útra lèpve.

Hisz a fèny kapuja a màsik,ahol minden,
Èrzès szeretet valóban sugàrzik,
Merjünk belèpni oda ahol a jövő kezdete kirajzolódik.
Ne nèzzünk hàtra,hiszen visszarànt minket,
Èrezzük az èlet lüktető erejèt,keressük a szèpet.
Annyi jó ember lètezik ezen a földön,
Kik szavak nèlkül is kèpesek segìteni nekünk,
Kart karba öltve együtt lèpkedni e földön.
Mindìg előre,nem pedig hàtra,hisz az èletünknek,
Lètezik egy csillogóan tündöklő varàzsa.
Hit,szeretet,szerelem,tisztelet,rajongàs,
Mind eme fèny kapujàban lètezik
Lèpjük àt tiszta szìvvel,mert az èletünkben,
Annyi csodaszèp örömteli pillanat lètezik.
Semmit ne vigyünk se pènzt,se vagyont,
Mert meztelenűl jöttünk e földre,
Ha egyszer eljön az idő úgy is  tàvozunk.



2024. október 23., szerda

Szìvbe vèsett nèv

 Sok idő multàn csak szìvem hallatja neved,
Ajkam nem beszèl màr,hisz a lèted belèm ègetett.
Nèma az èrzès akàr a csendes ősz szèl,
Simogatja lelkem ha falevelek zúgàsa hozzàm beszèl.
Sokszor làtom zord idő közeleg fekete felhő telìti be 
A kèk szìnű mèg tisztàn csillogó kèk eget.
Felnèzek rà miben szîvem èrzèseit làtom
Ilyenkor nem enyhìti semmi magànyom.
Hiànyzó szavak miket a vihar hangja ènekeli,
Èrzèseim  kavalkàdja,olyan akàr az idő,
Tükröt tart neki.
Erős maradok senki ne làssa mily fàjdalom lett,
Lelkem igazi magànyos orkàn viharàn tàncoló tàrsa.
Mosolygok ès èlek, senki ne tudja èn mit is èrzek.
Állarcom felteszem,mosolyog arcom,csillog tekintetem,
Eltakarom vele mit is rejt el a szìvem vörös leple csendesen.
Szàmomra nincs vèg rút halàl,lètezni fogsz amìg èlek,
Csupàn a múltunk emlèke fotóink sora mi oly halovàny.
Erős maradok akàr egy harcos napsugàr amely,
Kèpes jukat ütni a fekete lepel falàn.
Küzd hisz ragyogàsàt akarja àtadni nekem,
Melegsège gyógyitani kèpes,mitől megmelegszik szìvem,
Segìt èreztetni felhőkön ülve  a menyorszàgból,
 Engem,vidàm mosollyal boldog arcal követsz bàrhol.
Emlèkezni jó, emlèkezni szèp,
A leguruló könnycsepp mi helyettünk beszèl










2024. október 19., szombat

A szìv ès a lèlek

Lètezik egy kincsünk,minek tàrsa a lèlek,
Kèz a kèzben jàrnak,együtt mesès szèp èletet èlnek.
Fogadalmukat örök hűsèg köti,
Boldogsàgban,fàjdalomban,szegènysègben,gazdagsàgban,
Ők összebújva egymàs rezdülèseit èrzik.
Egy testben èlnek csendesen,csupàn az èlet èrzèse okoz,
Zűrzavart,viharos orkànt,kacagàst.
Megèrtve sorban raktàrtàrozzàk ès àtèlik veled.
Kell e ennèl több? Vagy elhiszed mint a tied.

Èletünk szívàrvàny talajàn lèpkedünk,
Amely oly sugàrzóan szînes,ingovànyos,
 Ezèrt sokszor eltèvedve rossz útra lèpünk.
Kiabàl nekünk,hangja mèsem hallható,
Csupàn erős ütemre verő dobbanàsa,
Fülünkben harsonakènt orditóan tomboló.
Egyre erősebben veri a dobjait,hozzànk szól,
Izgalmunk,èrzèseink dallamàt üti.

Harsogja felènk  hahó èn vagyok a szìved,
Együtt èrzünk,amiben örök tàrsunk a lèlek.
Hozzànk szól szìvünk èn nem tudok beszèlni,
Helyettem ezt a munkàt a lèlek elègzi.
Ő ki suttog ès vàlaszokat ad, 
Ìgy megtalàlhajuk a helyes ragyogó boldog utat.
Lehet szèp boldog utunk,nemszàmìt a fekete felhő,
Hisz a lèlek vèsz harangot húz.

A szîvünk mely ezer emlèket őriz velünk,
Kèpes èrezni, sîrni összeszorúlni,nevetni,együtt velünk.
Soha nem mondja ennyi elèg,azt dobolja nekünk,
Èlni jó èlni szèp,àlljunk fel barmennyire kusza a lèt.
Ha a lèlekhez fordulunk belső hangokhoz,
Ő mindîg tetre kèsz,sutog,simogat,tàmogat,
Hisz a szìvünk lelkünk örökkè hozzànk beszèl.
Ha pedig egyszer utunk vègetèr,a fènybe sètàlva velünk hazaèr!
Èlni jó èlni szèp!
 





2024. október 18., péntek

A Dóra név eredete
Elmesélem mazik e szép neved.
Kinek nevét viseled, 
alkotta meg jellemed.
Vajon miért ily érdekes? –görögök zengték először büszkén e nevet.
Igaz Doroteoszként kezdted életed, 
s később latinos nőies fordítással,
 kaptál szép leánynevet.
Dorothea a kedves csengésű latin neved, 
minek, magyar önállósult változata adta,
e gyönyörű Dóra nevet, 
mi teljes valójában isten ajándékát jelent.
Az ókeresztény világban e nap a nőknek
pihenést jelent,
 hisz a munka derékfájást, 
betegséget idézhetett.
Ugye hogy érdekes?
Természeted, csendes, 
és kedves, mégis bizonytalanságod 
az életben a saját legnagyobb félelmed.
Örök biztatásra vársz, 
s ha nem feladod céljaid, 
pedig van benned erő, s elszántság 
csak nem használod ki.
Bezárkózol, s oly kevés ember ki megismerhet téged,
 pedig a szívedben rejlő szeretet, 
pontosság a legnagyobb erényed.
Sérülékeny vagy
 akár egy szárnyszegett kismadár,
 kire mindig figyelni kell, 
bármerre szálldogál.
Ki is ismerhet jobban, mint az édesanyád?
Senki e földön!
 Hisz az isten ajándéka nekem adatott,
 mire büszke vagyok, 
s dolgom e földön vigyázzam,
 óvjam, féltsem, szeressem,
 de nagyon- nagyon.
Most már tudod, honnan származik neved, 
hát őrizd e lapot, 
, bárhogy is neked készíthetett.
SZJ:Éesanyád   2017-02-23

2024. október 4., péntek

Emlèked szìvembe zàrom.

Emlèked a szìvembe zàrom,
Bennem èlsz tovàbb,
Minden mosolyodat làtom
Akàr egy fènykèpen megörzött csodàt.
Emlèkszem,első talàlkozàsunkkor
Csak a mosolyodat làttam,
Boldog pillantàsod,melegen fogadó szavaid,
Szìvből jövő szereteted,làttam,
Hallottam,megtapasztaltam.
Nem tettèl soha kèrdőjelet utànnam,
Úgy fogadtàl el akàr a sajàt lànyod,
Amit mindìg rajongva imàdtam.

Igaz,jó emberkènt èltèl,
Mindenkit egyformàn szerettèl.
Szereteted kèt kèzzel szortad,
Csupàn arra vàrt szedjem össze mind,
Akàr a kicsi morzsàkat egy tànyèrra.
Èlmènnyel telve mesèltèl nekem,
Hogyan dolgoztàl àt egy èletet.
Mindìg elmondtad,addig jó,
Ameddig van hovà dolgozni menni,
Hiszen csak ìgy lehet 
 A mindennapi betevőt megkeresni.
Hallottalak orosz nyelven,
Folyèkonyan beszèlni,ami egy kicsi csoda,
Hogy van aki mèg beszèli.

Erőt adtàl,ès a legnagyobb kincsedet,
Mert a szìvedben a fiad volt az első helyen.
Àldàsodat adtad rànk,csupàn annyit mondtàl,
Vigyàzzak a legèrtèkesebb kincsedre,
Egy egèsz èleten àt.
Tudtam hogy voltàl tviszt kiràly,
Ha Elvis szàmàt hallottad,
Làbad màris tàncot jàrt.
Mosollyal az arcomon nèztelek,
Büszke voltam ràd,hisz betegen is ,
Együtt jàrtad a tvisztet velem.
Erőn felűl tàncot jàrtàl,fogtad a kezem,
Örökkè te maradsz a tvisztek kiràlya nekem.

Csendben tűrtèl,sosem nyavajogtàl,
Utolsó pillanatig mosolyoddal tàplàltàl.
Erős szìved oly sokàig èltetett,
Àm eljött a pillanat,
Úgy döntött vègleg megpihen.
Imàmba foglaltam neved,
Kèrtem a jó Istent,a menyorszàgig kìsèrjen,
Fogja helyettem a kezed.
Olyan helyen jàrjàl,ahol bèke,boldogsàg honol,
Majd a csillagok fènyeiben megkeresem,
Gyönyörű mosolyod!